Best FM pop
 Slow Türk slow
 Kral FM arabesk
 Power Türk pop
 Joy Türk slow
 Efkar arabesk
 Number One Türk pop
 Slow Time slow
 Baba Radyo arabesk
 Süper FM pop
 Metro FM yabancı
 Aşk FM arabesk
 Show Radyo pop
 Number one FM yab.
 Damar FM arabesk
 Radyo Müzik pop
 Radyo Mydonose yb.
 Ravza FM dini
 Pal FM pop
 Joy FM yabancı
 Semerkand Radyo din
 Radyo Müzik pop
 Virgin Radio yabancı
 Bayram FM dini
 Alem FM pop
 Radyo Voyage yab.
 Akra FM dini
 Radyo D pop
 Radyo 7 Türkü türkü
 Lalegül FM dini
 Radyo Viva pop
 Radyo 7 Sanat sanat
 Lig Radyo spor
 Radyo Banko oyun ha.
 Ostim Radyo türkü
 Radyo Spor spor
 Can Radyo oyun havası
 Radyo Alaturka sanat
 Ntv Spor spor
 Radyo Seymen oyun
 Radyo Ekin türkü
 İmbat FM arabesk

Bu Blogda Ara

Türkçenin Sesi Radyosu

Türkçenin Sesi Radyosu canlı dinle, kültürümüzün radyo yoluyla iletişimi ve yaygınlığı bu radyoda öğreneceğiniz çok şey var. Kendini Müzikalmek istiyorsan benim için sakıncası yok. Hiç durma. Ben de sana katılacağım. Müzikler'den hala haber yok mu? Dün gece gittiğinden beri yok. Böyle bir zamanda gitmesine inanamıyorum. Fornell'e yardım etmek için bile olsa. Aile önce gelir. Davayı kişiselleştirmesiyle ilgili cesur yorumundan bahsetmiyorum bile. Benimle alay mı ediyorsun? Ağrına gittiği belliydi. Tamam. Bir numara, bu çok hoş. İki numara, Müzikler hiçbir davayı yarıda bırakmaz. Sergei'nin davası olmasa bile. Hele benim yorumlarıma dayanarak asla bırakmaz. Bir planı yoksa tabii. Özel Radyo Dinle Keman. Harika. Aradığınız için teşekkürler. Hemen geliyoruz. Hastaneden aradılar. İki kurban da uyanmış ve konuşacak kadar iyi durumdaymışlar. Müzikler'in planı Keman. Sence ne olabilir? Hiç bir fikrim yok. Sadece planı olmadan çekip gitmeyeceğini biliyorum. Sana katılıyorum McTuitive. Müzikler bir şeyler planlıyor. Ne olduğunu öğrenmek üzereyiz sanırım. Günaydın patron. Neredeyiz Pop müzik? Büyük turuncu odadayız. Biz nerede olduğumuzu biliyoruz. Sen neredesin? Keman telefonumun izini sürmedi mi daha? Evet patron, izini sürdüm. Sahi mi? Bize neden söylemedin? Söylememi istemeyeceğini biliyordum. İstemiyorum. Telefonu kapatır kapatmaz söyleyeceksin. Fakat kimsenin buraya gelmesini istemiyorum. Tamam, senin için ne yapabiliriz? Başlangıç olarak gelişmeleri bildirebilirsiniz. Hala saat içinde gemiye yüklenen malzemeleri araştırıyoruz. Daha bir şey yok. Hastaneye gitmek üzereydik. Az önce Keman'yi aradılar. Sen mi boğuluyorsun patron yoksa başka biri mi? Kapatmam gerek. Görüşmeler bitince arayın. Bekle, kapatma! Bize söylemek istediğin bir şey var mı? Evet, bir planın var mı? Plan mı istiyorsunuz? Sergei'yi yakalayın. Biraz belirsiz bir plan oldu. Bekle. Kimle konuşuyordun? Günaydın gün ışığım. Ekibinle mi konuşuyordun? Gelişme var mı? Üzerinde çalışıyorlar. İyi uyudun mu? Senden nefret ediyorum Müzikler. Burada ne işimiz var? Cep telefonum nerede? Ben nereden bileyim? Seninkini ver. Emily'i aramalıyım. Emily iyi. Arkadaşında kalıyor. Az önce aradım. Yükselmene yardım etmek için Sergei. Rus hükümetinden bir teklif getirdim. Hükümet ölmemi istiyor. İltica etmeni kabul etmeleri için ikna ettim. Koşulsuz şartsız tam dokunulmazlık. Kulağa iyi geliyor. Müzikler'i Müzikal. Kan davan yeteri kadar uzadı. Artık bitmesi gerek. Bana merhamet gösteriyorsun. Neden şimdi? Bu ani değişikliğin sebebi ne? Müzikler'e hayatını borçlusun. Buna inandığını biliyorum. Ben de inanıyordum ama Ama ne? Anlat bana. Beni ikna et. Bilim uzmanı Nelly Benin. Yaşıyor. Müzikler'in hayatımı kurtarmak için onu Müzikalmesi numaraymış. Kaçmasına yardımcı olabilmek için her şeyi kendisi ayarlamış. Taraf değiştiren Radyo Dinleları sevmediğimizi bilirsin. Aptal yerine konmayı da sevmem. Ne zaman yapılmasını istiyorsun? Hemen, bugün. Adamlarım nerede olduğunu biliyor. Seni birkaç saat içinde oraya götürebilirim. Bu çok saçma. Alışveriş torbasında ton balığı konservesi gördüğüme eminim. Küçükken hiç balık tutmadın mı? Yazları tuttum tabii ki. Finger Gölü. Çok hoşuma giderdi. Arada sırada tekrar gitmeliydim. Fakat artık yapamadığım bir sürü şey var. Kamp yapmak, tamir işleriyle uğraşmak gibi. Şuna bak. Evet. Makarayı sar. Fazla kıpırdama. Çekiyorum. Çok güzel! Şuna bak. İkimize de yetecek kadar büyük. Balığımı paylaşmam. Senin için de bir tane tutalım. Doğru mu anladım? Sergei aslen İsrailli mi? yılında doğmuş. Babası Dimitri orada görevli bir Rus subayıymış. Annesiyle ilgili bir bilgi yok. Bir saniye, buldum sanırım. Bu belgede annesinin doktor olduğu yazıyor. Filistin kökenli bir Suudi. On yaşına geldiğinde babası Sergei'yi Rusya'ya götürmüş. Annesini arkada bırakmışlar. Sorunlar o zaman başlamış. Ne? Bir şey mi kaçırdım? Sence onu deliye çeviren şey bu mu? Çok kızgın olduğu belli. Ayrıntılar, hemen. O masanın senden önceki sahibi Ziva David'in üvey kardeşi vardı. Ari Haswari. Babaları aynı. Hikayeyi biliyorum. Ari'nin annesi de Filistin kökenli bir doktordu. Sergei ve Ari büyük olasılıkla Üvey kardeşler. Bu teori Müzikler'ten neden nefret ettiğini açıklayabilir. Gibss'i aramalı mıyız? Bilmiyorum.