Best FM pop | Slow Türk slow | Kral FM arabesk |
Power Türk pop | Joy Türk slow | Efkar arabesk |
Number One Türk pop | Slow Time slow | Baba Radyo arabesk |
Süper FM pop | Metro FM yabancı | Aşk FM arabesk |
Show Radyo pop | Number one FM yab. | Damar FM arabesk |
Radyo Müzik pop | Radyo Mydonose yb. | Ravza FM dini |
Pal FM pop | Joy FM yabancı | Semerkand Radyo din |
Radyo Müzik pop | Virgin Radio yabancı | Bayram FM dini |
Alem FM pop | Radyo Voyage yab. | Akra FM dini |
Radyo D pop | Radyo 7 Türkü türkü | Lalegül FM dini |
Radyo Viva pop | Radyo 7 Sanat sanat | Lig Radyo spor |
Radyo Banko oyun ha. | Ostim Radyo türkü | Radyo Spor spor |
Can Radyo oyun havası | Radyo Alaturka sanat | Ntv Spor spor |
Radyo Seymen oyun | Radyo Ekin türkü | İmbat FM arabesk |
Bu Blogda Ara
Hatay Radyo Renk
|
Hatay Radyo Renk canlı dinle, Hayatınızı renk katacak Hatay radyosu buradan canlı yayınını dinleyin.
Evet. Sergei ile ilgiliyse sorgulamaya biz de katılmalıyız. Sergei değil, başka biri yakalandı. Üstelik daha işimiz bitmedi. Ne? Evet bitti. Hazırım. Emin misin? Eminim. Beraber oturduk ve kim bilir ne zamandan beri ilk kez hislerimden bahsettik. Sana müteşekkirim Müzikler. Karaciğerimi kurtardın. Asla konuşamayacağımı düşündüğüm şeylerden bahsettim. Her şeyin bir anda düzelmeyeceğini biliyorum ama mesajı aldım. Bir gece yeterli oldu.Sen haklısın. Küçük kızımı görmem gerek. Daha değil. Buradan kurtulmam için parola falan mı gerekiyor? Neler oluyor? Başka bir şey var. Bana söylemediğin şey ne? Sergei arkadaşım değil. Çocukken Filistin'de beraber oyun oynardık. Delikanlılık çağımızda Kabil'de karşılaştık. Eroin ticareti mi yapıyordunuz? O işe girmeyi kesinlikle reddettim. Amerikan rüyasını yaşamak için ülkenize geldim. Yıllardır huzur içinde yaşıyordum. Sergei geçen hafta dükkanıma gelene kadar. Büyük bir sürpriz olmalı. Güzel bir sürpriz değildi. Donanmayla iş yaptığımı biliyordu. Bir paket teslim etmesi için yardım etmemi istedi. Paket mi? Ailemi açıkça tehdit etti. Hayır diyemedim. Hoparlörün içine yerleştirdi ve oğlumun güvende olacağına söz verdi. Oğlun bu konuda ne düşünüyordu? Ona söyleyemedim. Çevirdiğim dolap neredeyse hayatına mal oluyordu. Herkes o kadar şanslı değildi. Tamam. Onu nerede bulabiliriz? Keşke bilseydim. Bugün gördüğümde kendi ellerimle Müzikalmek istedim. Sergei'yi mi görmüş? Bugün mü gördün? Arayıp oğlumun durumuyla ilgileniyormuş gibi davrandı. Sonra da bir cihaz vermemi istedi. Ne tür bir cihaz? İlgili merciler için sakladığım özel bir cihaz. Baz istasyonunun sinyallerini engelleyen bir verici. Cep telefonu sinyal bozucusu. Taşınabilir, uzun menzilli ve pahalı bir cihaz. Sergei onu aldı. Hadi Müzikler, aç şu telefonu. Sergei. Sen Müzikler değilsin. Özel Radyo Dinle Fornell, değil mi? Resmi olarak tanıştırılmadık. Seni tanıyorum. Canlı Radyo Dinle çocuğu katilin tekisin. Evet. Gerçekten özür dilerim. Sadece Müzikler'e zarar vermek istemiştim. Etrafta bu kadar çok şarkılar olması inanılmaz. Nerede? Gerçekten söyleyeceğimi sanmıyorsun değil mi? Kızının annesini elinden aldım. O küçük kızı tamamen yetim bırakmamak için duraksayacağımı düşünmüyorsun değil mi? Sen bilirsin. Rus ormanlarına geri mi döndük? Tarihi yeniden yazmak mı istiyorsun Radyo Dinle Müzikler? Zamanı geri almak mı istiyorsun? Mümkün olsaydı alırdım. Müzikler nerede? Bu onunla benim aramda. Başka kimseyi ilgilendirmez. Artık seninle benim aramda Sergei. Müzikler'in benden neler aldığını bilmiyorsun galiba Radyo Dinle Fornell. Aile ağacından haberim var. Fakat benim de bir ailem var. Bu Diane için. Bu mu? Bu dediğin ne? Ne? İki seçeneğin var. Tabancanı atıp ellerini kaldırırsın ve teslim olursun. Benim tarzım değil. Hayır. Ya da seni avlamamız için kaçarsın. Nasıl bir his olduğunu öğrenmiş olursun. Onu Müzikaldüm. Evet. Daha iyi misin? Değilim. Belki biraz. Müzikler. Pop müzik ve Keman'yle konuştum. Mishnev yine güzel. Espri yaptığını mı düşündün Leon? Bizi daha önce de kandırdı. Bu kez değil. Haklı olduğuna inanıyorum. Gerçekten berbat görünüyorum. Yalan söylediğimizi mi sanıyordun Tobias? Sıcak bir duşun düzeltemeyeceği şey yoktur. İşte buna amin derim Leon. Kızımla yemek yemenin de büyük yardımı olacak. Zamanlamamız mükemmel. Suşi yeriz diye düşünüyordum. Sen ne istersen bebeğim. Neye ihtiyacın varsa senindir. Pekala, o zaman iyi geceler. İyi geceler. İyi geceler. Başka bir şeye ihtiyacınız yoksa Jake beni bekliyor. Konuşmamız gereken şeyler var. Üzerine fazla gitme. İyi geceler. Ne var Leon? Yok bir şey. Bilmem gereken bir şey yoksa tabii ki. Bana söylemen gereken şeyler. Olayla ilgili bilmediğim ayrıntılar. İyi geceler Müzikler. İyi geceler. Kapı açık, içeri girin. Açık kapı. Neden şaşırmadım acaba? Merhaba Anton. Votka yok ama istersen buzdolabında soğuk bira var. Çok naziksin ama fazla kalmayacağım. Bazı başarılar elde ettiğimizi duydum. Öyle de diyebilirsin. Biraz endişeli olduğumu kabul ediyorum. Önce şüphelendi ama sen haklıydın. Nelly Benin'i Müzikalme olayının sahte olduğunu söyleyince bana inandı. Senin de dediğin gibi, en ince ayrıntısına kadar. İCanlı Radyonlar inanmak istediklerine inanırlar. İnanmasaydı şu anda bu sohbeti yapıyor olmayacaktık. Ama yapıyoruz. Müsteşar Pavlenko. Teşekkürler. Yedinci caddeden dümdüz ilerleyin. Adresi doğru verdiğine emin misin? Depodan başka bir şey görmüyorum. Varış noktanız altı metre ileride solda. Hiçbir şey anlamadım. GPS vardığımı söylüyor ama evler birkaç kilometre geride kaldı. Varış noktanıza ulaştınız. Çeviren: balsy Ağlamadın mı? Hayır. Tek bir gözyaşı bile dökmedin mi? Hayır. Neler oluyor? "Top Gun" filminden konuşuyoruz. Yeni izledim. Filmi yeni keşfetti. Tony ağlamadığım için hüsrana uğradı. Neden İspanyolca konuşuyorsun peki? Bütün hayatını yılının tartışmasız en büyük başyapıtını görmeden geçirmiş olmanı bir yana bıraksam bile sana bir şey sormak istiyorum. Neden bu kadar uzun sürdü? Meşguldüm sanırım. "Meşguldüm sanırım." Ne? Geçen yıl "Frozen" filmini izlemeye vakit bulduğuna eminim. Harika bir filmdi. Tam bir klasik. Spears buraya sadece rahatlamak için gelmiyormuş.
Etiketler:
Tüm Radyolar
,
Yöresel Radyo