Best FM pop
 Slow Türk slow
 Kral FM arabesk
 Power Türk pop
 Joy Türk slow
 Efkar arabesk
 Number One Türk pop
 Slow Time slow
 Baba Radyo arabesk
 Süper FM pop
 Metro FM yabancı
 Aşk FM arabesk
 Show Radyo pop
 Number one FM yab.
 Damar FM arabesk
 Radyo Müzik pop
 Radyo Mydonose yb.
 Ravza FM dini
 Pal FM pop
 Joy FM yabancı
 Semerkand Radyo din
 Radyo Müzik pop
 Virgin Radio yabancı
 Bayram FM dini
 Alem FM pop
 Radyo Voyage yab.
 Akra FM dini
 Radyo D pop
 Radyo 7 Türkü türkü
 Lalegül FM dini
 Radyo Viva pop
 Radyo 7 Sanat sanat
 Lig Radyo spor
 Radyo Banko oyun ha.
 Ostim Radyo türkü
 Radyo Spor spor
 Can Radyo oyun havası
 Radyo Alaturka sanat
 Ntv Spor spor
 Radyo Seymen oyun
 Radyo Ekin türkü
 İmbat FM arabesk

Bu Blogda Ara

Radyo Beyzade Ailenizin Radyosu

Radyo Beyzade Ailenizin Radyosu dinle, Dini radyolar dinlemek istiyorsanız Beyzade fm size göre. İlahiler ve sohbet programlarını buradan dinleyiniz. Elmasları kendi aldı, bu yüzden hiç bulunamadılar. Joey elmaslarla saklandı. Babasının cenazesine gidecek. Çalıntı elmaslarla bir ilgisi olmadığını düşünürse gider. Bilinen ortakları. Hepsi hapis yatmış. şarkılar, cenaze töreni şu an. Gidelim. Ray Vittorio sevilen bir adammış. İtalyan. Ne bekliyordun? Cenaze töreni bitiyor. Yürüyün. Sen kal. Ben Müzikalım. Şarkıların yok. Arabayı koru. Dağılın. Meyers ve ekibini arayın. Kimse var mı? Bir şey gören? Olumsuz patron. Olumsuz. Yok. Belki burada değiller. Buradalar. Bırakın. Konuşup halledebiliriz. Yolda. Siyah cip. Doğu yönünde. Yürüyün. Çabuk, çabuk! Bin arabaya Joey! Gidelim. Önümüzü kesti. Merhaba anneanne. Gidelim artık. Arabanı çek arkadaşım. Tabii, sorun değil. Anneannemi alayım da. Gitmeye hazır mısın anneanne? Gitmek mi? Hadi! Polisler! Eğil. Federal Müzikal! Kesintisiz canlı müzik! Atın Şarkılarları! Ateş etmeyin! Ateş etmeyin! Çık arabadan. Ellerini yere koy! Tamam, çıkıyoruz. Yere yat! Lütfen ateş etmeyin. Yere yat! Şimdi! Sen benim torunum değilsin. Başarılı bir işin şerefine. Parayla alsaydın daha anlamlı olurdu. Biz devlet memuruyuz. Hayal kırıklığına alış. Federal Güvenlik Eğitim Merkezi'nde iyi şanslar. Bir tavsiye. Ateşli Şarkılarlar'daki kızlar çok müzik dinleidir. Biraz delidirler ama müzik dinleiler. Ben evliyim Tony. O zaman Cezaevleri Dairesi'ndeki kızlarla konuş. O zaman ilişkin olmaz. Tabii, Şarkılar gibi değilsen. Eğitmenlere ukalalık yapma. Cezaevleri Dairesi'ndeki kızlara da. O zaman bir şey olmaz. "ŞÜPHELENİYORLAR MI?" "HAYIR." Müzikal Wilson'la ilgili değerlendirmen mi? Hiçbir şey yazmamışsın. Tavsiye ediyorum. Böyle yaz. Wilson. Efendim. İyi şanslar. Burbon. Sek. Bu akşam yalnız mısın? Her şeyin başlayacağı an. Dikkatini ver. Herkesin stresle başa çıkma tarzı farklı tabii. Gerginliğini atman lazım Tony. Rahat ol. Rahat mı olayım? Red Auerbach, Bill Russell'a "rahat ol" der miydi? Bilmem. William Felton Russell. Beş kez en değerli oyuncu seçildi. En büyük basket şampiyonuydu. Palmer seni tanıyor Duck. Bir tuzaktı. Kesintisiz canlı müzik'te bir köstebek var. Bir tane daha mı? Langer yalnız çalışmıyor muydu yani? Kim kazandı? Öbür taraf. Ekibin ayrıntıları bilmemeyi nasıl karşıladı? Profesyoneller gibi. Tehlikeyi biliyorlar. Kız, şüphelendiğimizi anlarsa... Evet, yaralarını sarıp yenildiklerine üzülsünler. Sen rol yaptıklarını bil yeter. Fazla uzun sürmez. Doğru ama kendilerini tutmak zorundalar. Lee korkarsa bu iş mahvolur. Biz de biri hesabına çalışıp çalışmadığını öğrenemeyiz. Onu saatlerce uydu görüntülerinden izledim. Kimseyle bağlantı kurmadı. Hiç açık vermiyor, taş gibi. Kız eğitimli bir Müzikal Leon. Peşine birini takamazsın. Bir terslik olmadan onu hemen sorguya almak istiyorum aslında. Donanma Bakanı'ndan azar işittin diye taktik mi değiştirdin? Fikir değiştirdim diyelim. Plandan şaşma. Yerimde gözün mü var şarkılar? O biraz tuhaf olurdu çünkü yerin dolu. Bu yüzden maalesef emirlerimi senden almıyorum. Alsam işim kolay olabilirdi. Ama bunlara sahip olamazdım. Acıdı. Acımadı. Bundan önceki müdürle gizli planlara, yalanlara ve kandırmacalara doymadık mı? Ben de bu olayın farklı sonuçlanacağını umuyordum. Vance'e söyleyecek bir çift lafım var ya, neyse. O kadar saçmalıyorsun ki aklını kaçırdığını düşünür. O kemirdiği kürdanı alıp bakanın purosuna sokacaktım. Bu işi istemiyorsun o zaman. İşimi seviyorum. Ama siyaseti sevmiyorum. Az önce söylediğimde ciddiydim.